ヨハネによる福音書 12:35 - Japanese: 聖書 口語訳 そこでイエスは彼らに言われた、「もうしばらくの間、光はあなたがたと一緒にここにある。光がある間に歩いて、やみに追いつかれないようにしなさい。やみの中を歩く者は、自分がどこへ行くのかわかっていない。 ALIVEバイブル: 新約聖書 「もうほんのしばらくの間、“この光”があなたと共にいる。 明るい間に歩くのだ。そうすれば闇が追いつくことはない。 闇を歩むものに行き先は見当たらない。 Colloquial Japanese (1955) そこでイエスは彼らに言われた、「もうしばらくの間、光はあなたがたと一緒にここにある。光がある間に歩いて、やみに追いつかれないようにしなさい。やみの中を歩く者は、自分がどこへ行くのかわかっていない。 リビングバイブル イエスは彼らに言われました。「もうほんのしばらくの間、わたしの光はあなたがたのために輝いています。光のある間に光の中を歩きなさい。暗闇が襲って来る前に、行こうと思う所に行きなさい。襲って来てからでは遅すぎます。道を見つけることもできません。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 イエスは言われた。「光は、いましばらく、あなたがたの間にある。暗闇に追いつかれないように、光のあるうちに歩きなさい。暗闇の中を歩く者は、自分がどこへ行くのか分からない。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) すると、イエスが言った。「ほんのしばらくの間、この光があなたと共にいる。明るい間に歩くのだ。そうすれば闇が追いつくことはない。闇を歩む者に行き先は見当たらない。 聖書 口語訳 そこでイエスは彼らに言われた、「もうしばらくの間、光はあなたがたと一緒にここにある。光がある間に歩いて、やみに追いつかれないようにしなさい。やみの中を歩く者は、自分がどこへ行くのかわかっていない。 |
それゆえ、彼らの道は、 おのずから暗黒の中にある なめらかな道のようになり、 彼らは押されてその道に倒れる。 わたしが彼らの罰せられる年に、 災をその上に臨ませるからであると、主は言われる。